Lagu: Kote Ketapang
Vokal: Federika K Yulike
Karya: Pankrasius Unyen S.Pd
Sumber: Youtube
Bile ku ingat sayang
(Bila ku ingat sayang)
Koteku Ketapang
(kotaku Ketapang)
Kote ku Ketapang ye sayang
(kota ku Ketapang ya sayang)
Kote indah nan aman
(kota indah nan aman)
Sungai mengalir sayang
(sungai mengalir sayang)
Sungeinye Pawan
(sungainya Pawan)
Sungeinye Pawan ye sayang
(sungainya Pawan ya sayang)
Sungguh panjang nan tenang
(sungguh panjang nan tenang)
Reff
Ramah pendudoknye
(ramah penduduknya)
Banyak pengunjungnye
(banyak pengunjungnya)
Hasil buminye… melimpah
(hasil buminya… melimpah)
Kote ku Ketapang
(kota ku Ketapang)
Ingatlah selalu
(ingatlah selalu)
Kote ku Ketapang
(kota ku Ketapang)
Bile ku ingat sayang
(Bila ku ingat sayang)
Koteku Ketapang
(kotaku Ketapang)
Kote ku Ketapang ye sayang
(kota ku Ketapang ya sayang)
Kote indah nan aman
(kota indah nan aman)
Sungai mengalir sayang
(sungai mengalir sayang)
Sungeinye Pawan
(sungainya Pawan)
Sungeinye Pawan ye sayang
(sungainya Pawan ya sayang)
Sungguh panjang nan tenang
(sungguh panjang nan tenang)
Reff
Ramah pendudoknye
(ramah penduduknya)
Banyak pengunjungnye
(banyak pengunjungnya)
Hasil buminye… melimpah
(hasil buminya… melimpah)
Kote ku Ketapang
(kota ku Ketapang)
Ingatlah selalu
(ingatlah selalu)
Kote ku Ketapang
(kota ku Ketapang)
Lagu: Kote Ale-ale Ketapang
Vokal: M. Syarif
Cipt: Mawan Salim
Sumber: Youtube
Asal cerite di zaman raje semue kisah di tanjong
pure
(asal cerita di zaman raja semua kisah di Tanjung
Pura)
Pantang penti maseh terase jadi budaye di kote kite
(pantang sekali masih terasa jadi budaya di kota
kita)
Pantang penti maseh terase jadi budaye di kote kite
(pantang sekali masih terasa jadi budaya di kota
kita)
Tanjong Pure namenye silam tanah kayong warisan
zaman
(Tanjung Pura namanya silam tanah kayong warisan
zaman)
Tande sultan maseh tersimpan buktinye nyate sejarah
Islam
(tanda sultan masih terasa tersimpan buktinya nyata
sejarah Islam)
Tande sultan maseh tersimpan buktinye nyate sejarah
Islam
(tanda sultan masih terasa tersimpan buktinya nyata
sejarah Islam)
Kute ale-ale name di berik terbelah oleh sungai
betuah
(kota ale-ale nama di beri terbelah oleh sungai
bertuah)
Banyak cerite ditanah kite jadi pusake budaye bangse
(banyak cerita ditanah kita jadi pusaka budaya
bangsa)
Itulah die kote kite kote ketapang kote betuah
(itulah dia kota kita kota ketapang kota bertuah)
Sangat disayang semakin hari semakinlah damai
(sangat disayang semakin hari semakinlah damai)
Itulah die kote kite kote ketapang kote betuah
(itulah dia kota kita kota ketapang kota bertuah)
Sangat disayang bile jaoh semakin terkenang
(sangat disayang bila jauh semakin terkenang)
Tanjong pure namenye silam tanah kayong warisan
zaman
(Tanjung Pura namanya silam tanah kayong warisan
zaman)
Tande sultan maseh tersimpan bukti nyate sejarah
Islam
(tanda sultan masih tersimpan bukti nyata sejarah
Islam)
Tande sultan maseh tersimpan bukti nyate sejarah
Islam
(tanda sultan masih tersimpan bukti nyata sejarah
Islam)
Kute ale-ale name di berik terbelah oleh sungai
betuah
(kote ale-ale nama di beri terbelah oleh sungai
bertuah)
Banyak cerite ditanah kite jadi pusake budaye bangse
(banyak cerita ditanah kita jadi pusaka budaya
bangsa)
Itulah die kote kite Ketapang kote betuah
(itulah dia kota kita Ketapang kota bertuah)
Sangat disayang semakin hari semakinlah damai
(sangat disayang semakin hari semakinlah damai)
Itulah die kote kite Ketapang kote betuah
(itulah dia kota kita Ketapang kota bertuah)
Sangat disayang bile jaoh hati terkenang
(sangat disayang bila jauh hati terkenang)
Itulah die kote kite Ketapang kote betuah
(itulah dia kota kita Ketapang kota bertuah)
Sangat disayang semakin hari semakinlah damai
(sangat disayang semakin hari semakinlah damai)
Itulah die kote kite Ketapang kote betuah
(itulah dia kota kita Ketapang kota bertuah)
Sangat disayang bile jaoh hati terkenang
(sangat disayang bila jauh hati terkenang)
Itulah die kote kite Ketapang kote betuah
(itulah dia kota kita Ketapang kota bertuah)
Sangat disayang semakin hari semakinlah damai
(sangat disayang semakin hari semakinlah damai)
Itulah die kote kite Ketapang kote betuah
(itulah dia kota kita Ketapang kota bertuah)
Sangat disayang bile jaoh hati terkenang
(sangat disayang bila jauh hati terkenang)
Lagu: Sungai Pawan
Vokal: Maria Meirika
Sumber: Youtube
Sungailah pawan kalua nye pasang
(sungailah pawan kalua nya pasang)
Di waktu hujan deras sekali
(diwaktu hujan deras sekali)
Ingatlah-ingat tanah Ketapang
(ingatlah-ingat tanah Ketapang)
Kalau dah pegi baleklah lagi
(kalua sudah pergi baliklah lagi)
Sungai pawan asal namenye
(sungai pawan asal namanya)
Dalam cerite di Tanjong Pure
(dalam cerita di Tanjung Pura)
Anak cecak name pantunnye
(anak cicak nama pantunnya)
Ale-ale tande muarenye
(ale-ale tanda muaranya)
Tanjonglah kali si Tanjong bawang
(Tanjunglah kali si Tanjung bawang)
Ketige dengan pulau melate
(ketiga dengan pulau melata)
Orang nak pergi hatinye bimbang
(orang mau pergi hatinya bimbang)
Pulang bederai si aek mate
(pulang berderai si air mata)
Sungai pawan asal namenye
(sungai pawan asal namanya)
Dalam cerite di Tanjong Pure
(dalam cerita di Tajung Pura)
Anak cecak name pantunnye
(anak cicak nama pantunnya)
Ale-ale tande muarenye
(ale-ale tanda muaranya)
Ale-ale tande muarenye
(ale-ale tanda muaranya)
Lagu: Tanjung Pure Ketapang Kampongku
Vokal: Maria Meirika
Sumber: Youtube
Dayung sampan mudik ke hulu
(dayung sampan mudik ke hulu)
Sungai Pawan tenang ae’ nye
(sungai Pawan tenang air nya)
O… kampungku
(o… kampungku)
O… kampungku
(o… kampungku)
Hutan kote hutan lindungnye
(hutan kota hutan lindungnya)
O… aduh jangaknye
(o… aduh cantiknya)
Kaye alam bumi matanye
(kaya alam bumi matanya)
O… Tanjung Pure
(o... Tanjung Pura)
O… Tanjung Pure
(o... Tanjung Pura)
Sungguh tenang itu
kotenye
(sungguh tenang itu
kotanya)
Kote Ketapang
(kote Ketapang)
Sungguh luas itu
negrinye
(sungguh luas itu
negrinya)
O… Tanjung Pure
(o… Tanjung Pura)
O… Tanjung Pure
(o… Tanjung Pura)
Dayung sampan mudik ke hulu
(dayung sampan mudik ke
hulu
O… ale-ale
(o… ale-ale)
Sungai Pawan tenang ae’ nye
(sungai Pawan tenang air nya)
O… kampungku
(o… kampungku)
O… kampungku
(o… kampungku)
Hutan kote hutan lindungnye
(hutan kota hutan lindungnya)
O… aduh jangaknye
(o… aduh cantiknya)
Kaye alam bumi matanye
(kaya alam bumi matanya)
O… Tanjung Pure
(o… Tanjung Pura)
O… Tanjung Pure
(o… Tanjung Pura)
Sungguh tenang itu
kotenye
(sungguh tenang itu
kotanya)
Kote Ketapang
(kote Ketapang)
Sungguh luas itu
negrinye
(sungguh luas itu
negrinya)
O… Tanjung Pure
(o… Tanjung Pura)
O… Tanjung Pure
(o… Tanjung Pura)
O… Tanjung Pure
(o… Tanjung Pura)
O… Tanjung Pure
(o… Tanjung Pura)
Judul: Teladan Kite
Cipta: Syarif Sasim
Vokal: Syarif Sasim
Sumber: Youtube
Darilah hulu
(darilah hulu)
Darilah hulu
(darilah hulu)
Sampai muare
(sampai muara)
Sungai mengalir
(sungai mengalir)
Sungai mengalir
(sungai mengalir)
Sambong menyambong
(sambung menyambung)
Tande buktinye
(tanda buktinya)
Tande buktinye
(tanda buktinya)
Cerite kite
(cerita kita)
Pohon Kedondong
(pohon Kedondong)
Asal mulenye
(asal mulanya)
Tanjonglah Pure
(Tanjung lah Pura)
Tanjonglah Pure
(Tanjung lah Pura)
Tande rajenye
(tanda raja nya)
Tempat merentah
(tempat merintah)
Tempat merentah
(tempat merintah)
Rakyat jelate
(rakyat jelata)
Raje yang adil
(raja yang adil)
Raje yang adil
(raja yang adil)
Same semue
(sama semua)
Rakyat yang damai
(rakyat yang damai)
Rakyat yang damai
(rakyat yang damai)
Aman sentose
(aman sentosa)
Dengarlah die cerite lame tak kan lah lupe
(dengarlah dia cerita lama tak kan lah lupa)
Semue mase suri tauladan
(semua masa suri tauladan)
Raje yang mulie
(raja yang mulia)
Jadi panutan
(jadi panutan)
Jadi panutan
(jadi panutan)
Sesame kite
(sesame kita)
Tanjonglah Pure
(Tanjung lah Pura)
Tanjonglah Pure
(Tanjung lah Pura)
Tande rajenye
(tanda raja nya)
Tempat merentah
(tempat merintah)
Tempat merentah
(tempat merintah)
Rakyat jelate
(rakyat jelata)
Raje yang adil
(raja yang adil)
Raje yang adil
(raja yang adil)
Same semue
(sama semua)
Rakyat yang damai
(rakyat yang damai)
Rakyat yang damai
(rakyat yang damai)
Aman sentose
(aman sentosa)
Dengarlah die cerite lame tak kan lah lupe
(dengarlah dia cerita lama tak kan lah lupa)
Semue mase suri tauladan
(semua masa suri tauladan)
Raje yang mulie
(raja yang mulia)
Jadi panutan
(jadi panutan)
Jadi panutan
(jadi panutan)
Sesame kite
(sesame kita)
Jadi panutan
(jadi panutan)
Jadi panutan
(jadi panutan)
Sesame kite
(sesame kita)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar